Sans fioritures ni rien, la tarte aux pommes avec des pommes cuites à la poêle auparavant, puis déposées sur la pâte et au four jusqu'à temps qu'elles deviennent dorées./

Without frills, the apple pie with apples cooked on stove before, and after lay down on the pastry and baked to the time they have a gold color. 

On entend le chien des voisins, il a une heure où il est énervé : de 18h00 à 19h00.

We hear the neighbors dog, there is one hour during he is nervous : from 6PM to 7PM.

Claudine n'est pas franchement en joie en ce moment, alors comme je veux la voir bien, je l'ai dessinée en train de danser.

Forcément avec des remèdes de filou comme ça : mélanger aspirine et café pour avoir moins mal à la tête, le cœur finit par s'emballer.

Hélas j'ai un rythme décalé vers la nuit... pas très inspirant pour les dessins, et comme je ne veux pas représenter tout le gotta des gens connus, je me retrouve avec des dessins me représentant seul à faire tout le temps la même chose.

Retour à l'accueil